
18 Gennaio 1930
Chiesa di Sant'Ippazio
È il 18 Gennaio del 1930. È sabato pomeriggio, di fronte al sagrato della chiesa di Sant’Ippazio c’è una donna sulla quarantina, ha una busta in mano con dentro una paio di mutande da uomo. Cosa mai starà facendo? Chi starà aspettando, nell’aria fredda dell’inverno? Avviciniamoci, proviamo a domandarlo!
Italiano
TESTO
Scusate! Mi sapete dire che ore sono? … le cinque??? … è quannu rria, dda fessa?!
Perdonatemi, non ce l’ho con voi! Sto aspettando Antonia, l’amica mia, che doveva stare qua già da mezz’ora, che oggi è giorno di Sabbiti … ah, non lo sapete? Figuratevi che io appena vi ho visti ero sicura che pure voi eravate venuti apposta, che qua arrivano da tutti li paesi per fare visita all’Ippazio nostro, eh, no sta dicu fesserie! Del resto non è ca aci cuntamu de nu santu qualunque, insomma! Santissimo martire, ucciso sulla strada di Costantinopoli, protettore della fede e distruttore di falsi idoli! E poi sant’Ippazio protegge e cura na cosa importantissima per li masculi, e pure, dicimu le cose giuste, pe nui fimmine. Mi avete capito, no? Non sto certo parlando della cura del mal di testa!
Pare che Ippazio fu colpito proprio lì dal calcio di un cavallo di un non credente, e gli venne l’ernia, che poi per miracolo gli fu guarita. Da allora, è lui che si occupa di mettere mano a tutti i problemi relativi a quella zona, per così dire. Che io è per questo che sto qua … ecco, ve fazzu badire!
Le mutande de maritama suntu, di mio marito: non che ne abbia bisogno, ca lu ristianu m’ha datu già tre masculi e quattru fimmane, però non se sape mai, io ogni sabato la benedizione a sant’ippazio gliela chiedo sempre. La Antonia invece doveva venire qua con Salvatore, il piccolino suo di cinque mesi, e con il pane: per raccomandare la salute dei gioielli di famiglia del nuovo nato: tanto pesa il piccolo tanti chili di pane bisogna portare, in devozione, sull’altare!
Mo, giacché vi ritrovate, vi consiglio di fermarvi a Tiggiano per questa sera e di restare fino a domani, che c’è la festa patronale. La processione parte proprio qua dove stiamo adesso, e finisce alla chiesa dell’Assunta: qui sopra si ritrovano tutti i maschi del paese, che fanno a gara a chi offre di più per portare da solo lo stendardo, nu palu alto sette metri, pesantissimo, che bisogna portarlo prima in orizzontale e poi alzarlo, all’improvviso, ca ci no t’è vanuta fenc’a tannu l’ernia, penso che ti viene in quel momento! Mo sto scherzando, che l’Ippazio nostro ci guarda e ci protegge sempre, figurati durante la processione sua!
Comunque, stu fattu de lu palu che si deve alzare è una cosa seria, che se per caso lu masculu che vince l’asta non ce la fa o ha problemi a farlo, è brutto segno! Significa che l’anno che viene porta raccolti magri, che ci saranno fame e ristrettezze. Io infatti glielo dico sempre a Pasquale mio: «me raccomannu, se tocca a tie, vi ci ntosti le razze e e no faci fesserie!» e lui mi risponde: «se de vent’anni riescu te te sopportu, figurate se a sant’ippazio, per qualche minutu, no lu portu!».
Comunque mo, a parte tutto, davvero vi consiglio di restare, così assaggiate pure la pistanaca di Tiggiano con le giuggiole! … Furmine! Mancu sta cosa sapiti? E de du vaniti, de la fine de lu munnu? La pistanaca è la carota nostra, che si pianta e si trova solo qua, nei fazzoletti di terra intorno al paese. Mo no ve sacciu dire se è quello che c’è nella terra, se sono le sementi che per secoli abbiamo scelto, anno dopo anno, o se è proprio sant’Ippazio, che ci ha fatto questo regalo. Fatto sta che se restate, vi rendete conto con gli occhi vostri: è una carota come non l’avete vista mai, gialla e viola, con un sapore dolce, speciale, e fa bene alla pelle, alle ossa, ai denti e ai capelli. Che poi, se le guardi insieme, le pistanache toste e tise, con le palline di giuggiole intorno, ti viene di pensare subito … vabbè, cambiamo discorso va, che dobbiamo entrare in chiesa!
E anzi, Padre Angelo mi ha spiegato che la pistanaca è proprio un simbolo dell’essere umano, di come siamo fatti: se vedi la piantina, di fuori, è un ciuffo leggero leggero, che al primo temporale un po’ più forte può essere strappato. Ma sottoterra, invece, la radice è forte, è robusta, e porta nutrimento. E non è così che stiamo sulla terra, pure noi? Appena appena appoggiati su la via de nu paese, e no sapimu mai pe quantu ancora! La terra nostra è la fede, li santi ca tanimu, le preghiere ca facimu, allu scurire de lu giurnu.
Io queste cose poi non le so spiegare, entrate dentro che c’è padre Angelo che ve le può dire!
Però una cosa l’ho capita, e cioè che tutto, a stu munnu, è collegatu: le vite nostre ntra le case e per le vie, l’arberi e le piante in mezzo alle campagne e li santi e le stelle in paradisu. E quando mi corico stanca morta, queste sere di Gennaio, nel buio pesto della casa e del paese, e sento il vento che soffia e perlustra le porte e le finestre, penso che adesso, proprio adesso, anche se non ce ne accorgiamo, ci stiamo risvegliando, tutti quanti: io, pasquale, i figli miei, tutte le famiglie di Tiggiano, gli animali nelle stalle, e i fichi e i mandorli e gli alberi di pesco e tutte le cose che sembrano morte, azzittite dal vento per l’eternità. Tutti, di nascosto, ci stiamo risvegliando.
Perché così è la vita: quando sembra che una cosa è finita, invece, zitta zitta, sta ricominciando.
English
TEXT
It’s January, 18th, in 1930. It’s a Saturday afternoon, in front of Saint Ippazio church’s churchyard there is a woman in her 40s, she brings a bag with a pair of man’s underwear inside. What is she doing? Who is she waiting for, in the cold winter air? Let’s get close to her, let’s try to ask her!
Sorry! Could you tell me what time is it? …Five o’clock? When does she arrive, that fool!
Forgive me, I’m not mad at you! I’m waiting for Antonia, my friend, that should have been here since half an hour, because today is Sabbiti’s day.. oh, you don’t know about it? Imagine, as soon as I saw you, I was sure you have come on purpose, in fact here come people from all the villages to visit our Saint Ippazio, ah, I’m not joking! Moreover, we are not talking about just a Saint! He’s a most holy martyr, killed on the road to Constantinople, faith’s protector and false idols’ destroyer! Then, Saint Ippazio, protects and cares about a very important thing for men, and also, we have to say this, for us, the women. Can you understand me, right? I’m not surely talking about headache care!
It seems that Ippazio was hit there by a kick of a non-believer’s horse, and he got a hernia, that later, by some miracle, was cured. From that moment, he cares about all that zone’s problems, so to speak. This is the reason why I’m here, I’ll show you!!
This is my husband’s underwear: he doesn’t need at all, he gave me already three sons and four daughters, but you’ll never know, every Saturday I ask a favor to Saint Ippazio. Antonia, instead, was supposed to come here with Salvatore, her smaller 5 months, and with the bread: to recommend the wealth of the newborn’s family jewels: you have to get on the altar so much kilos of bread as the child’s weigh is, by devotion!
Now, since you’re here, I suggest you to stop in Tiggiano this night, and to stay until tomorrow, because there will be the Saint day parade. The procession starts right through here, and ends at Assunta’s church: there meet all the men of the village, and they see who is the highest bidder to bring the banner, a pole, seven meters tall, very heavy; first, you have to bring it horizontally, then lift it up, suddenly; if hernia hasn’t come yet, it would arrive by that time! I’m joking now, our Ippazio looks at us and always protect us, imagine during his procession!
Anyway, the pole lifting up, is a very serious thing, because, if the man that wins the banner can’t make it, or has any problem, it’s a bad signal! It means that the coming year will bring poor harvests, there will be hunger and tightness. In fact, I always say to my Pasquale: “I recommend you, if it’s your turn, toughen your arms, and don’t be stupid!, and he answers: “if I have stood you up since twenty years, imagine if I wouldn’t bring Saint Ippazio for some minutes!”
Anyway, by now, except for the rest, I really suggest you to stay, so you can taste also Tiggiano’s pistanaca , with the jujubes!...Oh damn it! You neither know about this! And where are you from? From the end of the world? The pistanaca is our carrot, that you can plant and find only in this place, in the land’s patch around the village. I mean, I don’t know if it is for the earth, for the seed, that we have chosen since centuries, year by year, or if it’s really Saint Ippazio, that made us this gift.
The fact is that, if you stay, you’ll see by yourselves: it’s a carrot like you have never seen before, yellow and violet, with a sweet, special taste, that is good for the skin, the bones, the teeth and the hair. Then, if you look at them together, the pistanache, tall and standing up, with the jujubes’ balls around it, immediately you think about… anyway, let’s change the subject, we have to enter the church!
Actually, Father Angelo explain to me that the pistanaca is properly the symbol of the man, of how we are made: if you see the little plant, on the outside, it is a very light lock, that could be ripped at the first strong storm. But underground, instead, the root is strong, heavy, and brings nourishment. And is it not the same way we live on earth? We’re just leaning on a village’s street, and we don’t know how long! Our faith is the land, the saints we have, our payers, during the days.
I mean, I can’t explain these things very well, enter the church, Father Angelo will do!
But I understood one thing, namely that all the matters are connected, in this world: our lives, in the streets’ houses, the trees and the plants in the countryside, and the saints and the stars in Paradise. And when I go to bed, very very tired, in these January evenings, in the pitch dark of the home and of the village, and I feel the wind blowing and scouring doors and windows, I think by now, even if we don’t notice it, we are waking up, all of us: me, Pasquale, my children, all Tiggiano’s families, the animals in the stables, the fig, the almond and the peaches trees, and all the things that seem to be died, withered by the wind for all eternity. Everybody, secretly, is waking up.
Because this is life: when it seems to be the end, instead, quietly, it begins again.
Suggerisci ad un amico
